標(biāo)識標(biāo)牌是A級旅游景區(qū)評定工作中幾個顯性的關(guān)鍵評分項(xiàng)之一,不僅本項(xiàng)本身占有較大比重的分值,在景區(qū)游覽活動開展、景區(qū)整體環(huán)境營造等方面也有著重要的影響。標(biāo)識標(biāo)牌是景區(qū)固定的“導(dǎo)游員”,是景區(qū)旅游氛圍的“渲染器”,是景區(qū)文化的展示平臺。本文對標(biāo)識標(biāo)牌新老標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了解讀,指出標(biāo)識標(biāo)牌的常見問題,并從標(biāo)識標(biāo)牌的基本類型、外觀設(shè)計、語種設(shè)置、智慧植入、布點(diǎn)布局五方面,對標(biāo)識標(biāo)牌的標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)提出了詳細(xì)的建議。
一是關(guān)于“導(dǎo)覽圖”的表述似不精確。新版標(biāo)準(zhǔn)中表述導(dǎo)覽圖為“在景區(qū)內(nèi)交叉路口設(shè)置導(dǎo)覽圖,標(biāo)明當(dāng)前位置及周邊景點(diǎn)和服務(wù)設(shè)施”,在實(shí)際應(yīng)用中,此類標(biāo)識標(biāo)牌實(shí)為“區(qū)域性游覽圖”,尤其適用于范圍大、游線長、分區(qū)特征明顯的旅游景區(qū)。

二是“標(biāo)識牌”的名稱值得商榷。“標(biāo)識牌”實(shí)為標(biāo)識系統(tǒng)的統(tǒng)稱,非標(biāo)識系統(tǒng)中的一個種類。此處所指的標(biāo)識標(biāo)牌類型,特指具有指向性的標(biāo)識標(biāo)牌,命名為“指示牌”或“指向牌”似更為準(zhǔn)確。
三是缺少警示牌和溫馨提示牌的要求。警示牌(安全性警示牌和公德提醒牌)和溫馨提示牌(獨(dú)立的游覽注意事項(xiàng)提示牌)是景區(qū)標(biāo)識系統(tǒng)不可或缺的一部分,標(biāo)準(zhǔn)對這兩類標(biāo)識標(biāo)牌的要求應(yīng)有所體現(xiàn)。
此外,在一些街衢縱橫的景區(qū),尤其古城古鎮(zhèn)型景區(qū)內(nèi),路牌對游覽活動也有著重要的指導(dǎo)作用,對這些類型的景區(qū)來說,路牌也應(yīng)屬于標(biāo)識系統(tǒng)的范疇。
對于標(biāo)識標(biāo)牌內(nèi)容的語種類型,前面已有闡述,此處再次強(qiáng)調(diào)。標(biāo)識標(biāo)牌內(nèi)容的語種基本要求是:中文+英文+兩種其他語種,國內(nèi)景區(qū)一般選擇中、英、日、韓四國語言。
但近幾年越來越多的景區(qū)選擇了中、英、法、韓或中、英、俄、韓,原因不言自明。需要說明的是,各類標(biāo)識標(biāo)牌上的景區(qū)名稱一般使用中英互譯即可,其他內(nèi)容盡量使用完整的四國語言對照。
更多信息請點(diǎn)我司網(wǎng)站:
http://www.yuntinghotel.com【
泰州廣告公司】